4分46秒
この英文諺1000の素読を編集する際に、自分が発音して良いのか? 金を払ってネイティブに頼んでやってもらった方が良いのか(面倒ですね)、あるいは、コンピューターに読ませてもけっこうなレベルなのであるからそうするか、実は迷ったが、自分で発音することにした。
今、思うにそれで良かったと思っている。
今まで本当に英語を発音してみる、ということが少なかったな、と思う。
私は実は発音なんかどうでも良いとさえ思っている。
しかし、この動画。あまり人は見ないかもしれないが、このようなものに出す以上、ある程度きちんとしないと、と思って発音は一応調べている。特にアクセントの位置を注意している。アクセントが狂うと通じないのである。
発音発音、とやたら気にする人がいるが、完璧にはできないよ。r, l(エル)、th、v、f・・・気にしていたらしょうがない。
あえて言えば、一番気にしなkレバならないのは、アクセント。
日本人が好きなアクセントの位置、というのが実は決まっている。
例えば、ここにも出てくるが、consent(承諾)
前の「コ (co)」にアクセントを置きたくなるでしょう、きっと。
でも、後ろの「セ」のところなのです。
これは日本人の特徴ですね。ここに注意を払う。
fellowship のアクセントの位置もちょっと意外である。
cruelの発音は難しいね。
consentのアクセントの位置も意外。
コンセント と言いたくなる
コンセント である。
ひとつの日本人の、というか、日本語の癖である
************************************
英文ことわざ 1000の素読 Beyond natives
英語ことわざ1000の素読 Group2 (7分31秒)
伏見啓明整形外科公式サイトhttps://sapporosis.wixsite.com/fushimikeimei
伏見啓明整形外科 旧サイト
以前のブログ 獺祭録
もっと前のブログ 考えるダイエット
0 件のコメント:
コメントを投稿