There's many a good tune played on an old fiddle.
古いバイオリンでも良い曲が多く弾ける 年は取ってもいろいろ能カはある 3
There's many a slip between (betwixt) the cup and the lip.
コップと唇の間には失敗はいくらでもある 4→6→4
To be or not to be; that is the question.
生か死かそれが問題だ 1
When Greek meets Greek, then comes the tag of war.
両雄が出会えば決戦が起こる 3
You never know what you can do till you try.
やってみなければ何ができるかわからない 3→4
You never miss the water till the well runs dry.
井戸が干上がるまでだれも水の有り難さがわからない 2→3
Give neither cousel nor salt till you are asked for it.
忠告と塩は求められるまで与えるな 1
He who would climb the ladder must begin at the bottom.
はしごを登ろうとする者は一番下から登り始めなければならない 3
If two men ride on a horse, one must ride behind.
二人で一頭の馬に乗るとすれば、一人は後ろに乗らなくてはならない 2
It is a foolish sheep that makes the wolf her confessor.
狼を聴罪司祭に選ぶのは愚かな羊 3
解説
There's many a good tune played on an old fiddle.
古いバイオリンでも良い曲が多く弾ける 年は取ってもいろいろ能カはある 3
There's many a slip between (betwixt) the cup and the lip.
コップと唇の間には失敗はいくらでもある 4→6→4
To be or not to be; that is the question.
生か死かそれが問題だ 1
When Greek meets Greek, then comes the tag of war.
両雄が出会えば決戦が起こる 3
You never know what you can do till you try.
やってみなければ何ができるかわからない 3→4
You never miss the water till the well runs dry.
井戸が干上がるまでだれも水の有り難さがわからない 2→3
Give neither cousel nor salt till you are asked for it.
忠告と塩は求められるまで与えるな 1
発音注意
neither /níːðər, náɪ-|náɪ-, níː-/ (!文の中では通例強勢を受ける) 〖no(ない)either(どちらも)〗
発音注意
neither /níːðər, náɪ-|náɪ-, níː-/ (!文の中では通例強勢を受ける) 〖no(ない)either(どちらも)〗
He who would climb the ladder must begin at the bottom.
はしごを登ろうとする者は一番下から登り始めなければならない 3
If two men ride on a horse, one must ride behind.
二人で一頭の馬に乗るとすれば、一人は後ろに乗らなくてはならない 2
It is a foolish sheep that makes the wolf her confessor.
狼を聴罪司祭に選ぶのは愚かな羊 3