If you run after two hares, you will catch neither.
二兎追う者は一兎も得ず 3
If you want a thing well done, do it yourself.
立派にやりたければ自分でやりなさい 2
It is a foolish bird that defiles its own nest.
巣を汚す鳥は愚かなり 4
It is a wise father that knows his own child.
自分の息子を知っているのは賢い父親。 4
It will be all the same in a hundred years.
100年経てば同じこと 2
Love is a flower which turns into fruit at marriage.
愛は結婚で実を結ぶ花 1
Make yourself all honey and the flies will devour you.
自分を蜂蜜にすれば、蠅の餌食になる 2
Never put off till tomorrow what can be done today.
今日なしうることを明日まで延ばすな
思い立ったが吉日 7→8
None are so blind as those who will not see.
心ここにあらざれば見れども見えず 2→3
Put your trust in God, but keep your powder dry.
天祐を信じても火薬を湿めらすな 2
解説
0 件のコメント:
コメントを投稿