原文
21) The difference between a despotic and a paternal government lies in this, that in the one the people obey reluctantly, while in the other they do so with "that proud submission, that dignified obedience, that subordination of heart which kept alive, even in servitude itself, the spirit of exalted freedom." 1)
22) The old saying is not entirely false which called the king of England the "king of devils, because of his subjects' often insurrections against, and depositions of, their princes," and which made the French monarch the "king of asses, because of their infinite taxes and impositions," but which gave the title of the king of men to the sovereign of Spain "because of his subjects' willing obedience."
23) But enough!
1) Burke, French Revolution. 1) バーク著 フランス革命史
現大英文訓読法
現大英文訓読法と一文ずつ解説
21
私の訳:専制政治と父権政治の間の違いは以下の点にある。つまり、前者においては人民が渋々従うのであるが、一方で後者においては、人民は隷属それそのものの中でさえ高貴なる自由の精神を保ち続けるところの、誇りをもった帰順、品位を保った従属、心の従属をするのである。
despotic, -ical /dɪspɑ́(ː)tɪk|-pɔ́t-/ /-k(ə)l/
形容詞
〖通例名詞の前で〗専制の, 独裁的な, 横暴な(tyrannical).
paternal /pətə́ːrn(ə)l/
形容詞
1 〖通例名詞の前で〗父から受け継いだ, 父性の〈感情行為〉(fatherly)(↔maternal).
2 〖名詞の前で〗父方の〈祖父母など〉.
reluctantly /rilʌ́kt(ə)ntli/
副詞more ~; most ~
いやいやながら, 仕方なく〈賛成する応じるなど〉; 〖文修飾〗しぶしぶ; ⦅話⦆申し上げにくいのですが
▸ reluctantly accept the offer
不本意だが申し出を受け入れる
▸ Reluctantly, I nodded.
私はしぶしぶうなずいた.
submission /səbmɪ́ʃ(ə)n/
→submit,continue語源
名詞複~s /-z/
1 U «…への» 服従, 降服, 屈服 «to» ; 従順
▸ beat [frighten, force] A into submission
Aをなぐって[脅して, 力ずくで]服従させる
▸ in submission to the will of God
神の意思に従って.
dignified /dɪ́ɡnɪfàɪd/
→dignity
形容詞more ~; most ~
〈人態度などが〉威厳のある; 堂々とした; 品位のある(↔undignified)
▸ in a dignified manner
堂々たる態度で
▸ keep [maintain] a dignified silence
堂々として黙っている.
subòrdinátion
名詞U
1 «…の/…より» 下(位)に置く[置かれる]こと «of/to» ; 従属, 服従; 劣位, 従位.
2 〘文法〙従属関係.
servitude /sə́ːrvətjùːd/
名詞U⦅かたく⦆
1 奴隷であること, «…への» 隷属(状態) «to» .
2 苦役, 懲役, 強制労働
▸ penal servitude
懲役(刑).
3 〘法〙用役権〘財産に対する他人の使用権; 地役権採掘権など〙.
exálted /-ɪd/
形容詞⦅かたく⦆
1 高位の, 高貴な (!時に⦅おどけて⦆) .
2 高尚な, 気高い, 高遠な.
3 得意満面の, 有頂天の.
矢内原忠雄訳: 21) 専制政治と父権政治との差は次の点にある、すなわち前者にありては人民はいやいやながら服従するに反し、後者にありては「かの誇りをもってせる帰順、かの品位を保てる従順かの隷従の中にありながら高き自由の精神の生くる心の服従」1) である。
22
私の訳:古い諺では英国の王を悪魔の王と呼んでいる。家臣がしばしば彼らの君主に対して叛逆簒位する故である。同じく古い諺ではフランスの王を驢馬の王としている。無限の課税と労役を課すが故である。同じく古い諺ではスペインの王には人間の王という称号を与えてる。家臣、人民が喜んで服従するが故である。この古い諺はまったく誤りではない。
monarch /mɑ́(ː)nərk|mɔ́n-/ (!-chは /k/ )
〖mono(1人で)arch(支配する人)〗
名詞複~s /-s/ C
1 君主, 国王, 皇帝
▸ a constitutional [an absolute] monarch
立憲[専制]君主.
2 ⦅比喩的に⦆王, 王者
▸ the monarch of the glen
谷間の王〘雄ジカのこと〙
▸ Mont Blanc is the monarch of mountains.
モンブランは山の王だ.
insurrection /ɪ̀nsərékʃ(ə)n/
名詞
UC⦅かたく⦆反乱, 暴動, 謀反.
deposition /dèpəzɪ́ʃ(ə)n/
名詞UC
1 〘法〙宣誓証言(すること); 宣誓供述書.
2 堆積, 沈殿, 付着; 堆積[沈殿, 付着]物.
3 (高官などの)免職; (特に)廃位.
4 〖the D-〗キリストの降架〘十字架から降ろすこと〙; その絵[彫刻].
imposition /ɪ̀mpəzɪ́ʃ(ə)n/
名詞
1 U «税重荷仕事条件などを/…に» 課す[負わせる]こと, «…の/…への» 賦課 «of/on, upon»
▸ oppose the imposition of consumption tax
消費税導入に反対する.
2 C賦課物, 税, 負担.
3 UC押しつけ(ること).
4 C(好意などに)つけ込むこと.
5 Cだますこと; 詐欺行為.
6 C〘印〙組付け.
矢内原忠雄訳: 22) イギリス国王のことを「悪鬼の王である、何となれば彼の臣下はしばしば君主に対して叛逆纂位するが故に」と言い、フランスの王を「驢馬の王である、何となれば租税公課を無限に負わすから」と言い、「スペイン王には人間の王という称号を与える、何となれば人民が喜んで服従しているから」と言う古諺がある。 これは全然誤謬とも言えない。
23
私の訳:しかし、十分だろう
矢内原忠雄訳: 23)しかしもうこのくらいにしょう!
現代英文訓読法 目次 (新渡戸稲造 武士道もここにあります)
0 件のコメント:
コメントを投稿