Never let the sun go down on your anger.
怒ったままで日が暮れることのないように 怒ったまま太陽を沈ませるな 1
Never marry for money, but marry where money is.
金のために結婚はするな、しかし金のない結婚はするな。 1
People who live in glass houses shouldn’t throw stones.
ガラスの家に住む者は石を投げてはならない。 2→3
Revenge is a dish that can be eaten cold.
復讐は冷めてからも食べられるご馳走である 1
The best is often the enemy of the good.
最善はしばしば善の敵となる 2→3
The blowfish is irresistible but our life is dear.
フグは食べたいが命も大事だ。フグは食いたし命は惜しし 1
The bread never falls but on its buttered side.
パンを落とすと決まってバターの付いた側が下になる 2
The course of true love never did run smooth.
まことの愛の道は決して平坦ではない(シェークスピア)2→3
The end of mirth is the beginning of sorrow.
歓楽極まって悲哀生ず 1
The end of money is the end of love.
金の切れ目が縁の切れ目 1
解説
Never let the sun go down on your anger.
怒ったままで日が暮れることのないように 怒ったまま太陽を沈ませるな 1
Never marry for money, but marry where money is.
金のために結婚はするな、しかし金のない結婚はするな。 1
People who live in glass houses shouldn’t throw stones.
ガラスの家に住む者は石を投げてはならない。 2→3
Revenge is a dish that can be eaten cold.
復讐は冷めてからも食べられるご馳走である 1
The best is often the enemy of the good.
最善はしばしば善の敵となる 2→3
The blowfish is irresistible but our life is dear.
フグは食べたいが命も大事だ。フグは食いたし命は惜しし 1
irresistible /ɪ̀rɪzɪ́stəb(ə)l/ /⦅強勢移動⦆/ (!強勢は第3音節) 形容詞more ~; most ~1 〈物人などが〉【人にとって】たまらなく魅力的な[そそられる], 心が奪われる «to» ▸ irresistible raisin bread食べずにはいられないブドウパン.2 〈衝動感情などが〉抑えがたい; 抵抗できない▸ have an irresistible urge to eat食欲を抑えられない.
The bread never falls but on its buttered side.
パンを落とすと決まってバターの付いた側が下になる 2
The course of true love never did run smooth.
まことの愛の道は決して平坦ではない(シェークスピア)2→3
The end of mirth is the beginning of sorrow.
歓楽極まって悲哀生ず 1
mirth /məːrθ/ 名詞U⦅主に文⦆陽気, 笑い; 浮かれ騒ぐこと, 笑いころげること.
The end of money is the end of love.
金の切れ目が縁の切れ目 1
0 件のコメント:
コメントを投稿