英語ことわざ Group136
A things of beauty is a joy for ever.(John Keats)
美しきものは永遠の喜び 2
A wise man changes his mind, a fool never.
賢人は考えを変えるが愚者は絶対に変えない。君子は豹変す 4
A woman’s mind and a winter wind change oft (often).
女心と冬の風はよく変わる 女心と秋の空 2
As the old cock crows, so crows the young.
親鶏が時を告げれば若鶏もこれに習って鳴く 親を見習う子 3
As the touchstone tries gold, so gold tries men.
試金石が金を試すように金は人を試す 1
Avoid a questioner, for he is also a tattler.
聞きたがりやを避けなさい。というのは、彼はしゃべりたがり屋でもあるから 3
Better to reign in hell than serve in heaven.
地獄の王者は天国の臣下にまさる 2
Burn not your house to fright the mouse away.
ネズミを追い出すのに家を焼いてはいけない 2
Catch not at the shadow and lose the substance.
影を捕まえるな、さもないと実態を失う。 2
Deep rivers move in silence, shallow brooks are noisy.
深い川は音を立てずに流れ、浅い小川はやかましい 2
解説
A things of beauty is a joy for ever.(John Keats)
美しきものは永遠の喜び 2
A wise man changes his mind, a fool never.
賢人は考えを変えるが愚者は絶対に変えない。君子は豹変す 4
A woman’s mind and a winter wind change oft (often).
女心と冬の風はよく変わる 女心と秋の空 2
As the old cock crows, so crows the young.
親鶏が時を告げれば若鶏もこれに習って鳴く 親を見習う子 3
As the touchstone tries gold, so gold tries men.
試金石が金を試すように金は人を試す 1
Avoid a questioner, for he is also a tattler.
聞きたがりやを避けなさい。というのは、彼はしゃべりたがり屋でもあるから 3
Better to reign in hell than serve in heaven.
地獄の王者は天国の臣下にまさる 2
Burn not your house to fright the mouse away.
ネズミを追い出すのに家を焼いてはいけない 2
frightは本当はfrightenであろう いや確実だ。
frightは名詞しかない
frightenは動詞である
語呂の関係だろう
frighten /fráɪt(ə)n/ (!-i-は /aɪ/ ; 語中の-gh-は発音しない) →fright形frightened動詞~s /-z/ ; ~ed /-d/ ; ~ing他動詞1 〈人物事が〉〈人動物〉を怖がらせる, おびえさせる, ぎょっと[はっと]させる, 驚かせる, たまげさせる(⦅ややくだけて⦆scare) (!be ~edなど分詞形容詞用法については→frightened) ▸ frighten A to death [the life out of A]A〈人〉を死ぬほど怖がらせる[震えあがらせる].2 〖~ A into [out of] (doing) …〗A〈人〉を脅して…させる[…を失わせる]▸ frighten A into confessingA〈人〉を脅して告白[白状]させる.自動詞おびえる, 怖がる.frìghten A awáy [awáy A]脅してAを追い払う.frìghten Aóff [óff A]1 =frighten A away.2 脅してA〈人計画など〉をやめさせる.
fright /fraɪt/ 〖原義は「突然の激しい恐怖」〗名詞1 U(突然の一時的な)恐怖(感), 恐ろしさ(fear); C〖通例単数形で〗恐ろしい体験[考え]▸ jump [scream] with fright恐怖で飛び上がる[叫ぶ]▸ cry out in frightぎょっとして叫ぶ▸ get [have] stage fright舞台負けする; 舞台であがる▸ take fright at A⦅かたく⦆Aにおびえる▸ That gave me the fright of my life.あれには度肝を抜かした.2 C⦅英くだけてやや古⦆醜い[おかしな, 異常な]人[物]▸ look a frightみすぼらしい.
frightは本当はfrightenであろう いや確実だ。
frightは名詞しかない
frightenは動詞である
語呂の関係だろう
frighten /fráɪt(ə)n/ (!-i-は /aɪ/ ; 語中の-gh-は発音しない) →fright形frightened動詞~s /-z/ ; ~ed /-d/ ; ~ing他動詞1 〈人物事が〉〈人動物〉を怖がらせる, おびえさせる, ぎょっと[はっと]させる, 驚かせる, たまげさせる(⦅ややくだけて⦆scare) (!be ~edなど分詞形容詞用法については→frightened) ▸ frighten A to death [the life out of A]A〈人〉を死ぬほど怖がらせる[震えあがらせる].2 〖~ A into [out of] (doing) …〗A〈人〉を脅して…させる[…を失わせる]▸ frighten A into confessingA〈人〉を脅して告白[白状]させる.自動詞おびえる, 怖がる.frìghten A awáy [awáy A]脅してAを追い払う.frìghten Aóff [óff A]1 =frighten A away.2 脅してA〈人計画など〉をやめさせる.
fright /fraɪt/ 〖原義は「突然の激しい恐怖」〗名詞1 U(突然の一時的な)恐怖(感), 恐ろしさ(fear); C〖通例単数形で〗恐ろしい体験[考え]▸ jump [scream] with fright恐怖で飛び上がる[叫ぶ]▸ cry out in frightぎょっとして叫ぶ▸ get [have] stage fright舞台負けする; 舞台であがる▸ take fright at A⦅かたく⦆Aにおびえる▸ That gave me the fright of my life.あれには度肝を抜かした.2 C⦅英くだけてやや古⦆醜い[おかしな, 異常な]人[物]▸ look a frightみすぼらしい.
Catch not at the shadow and lose the substance.
影を捕まえるな、さもないと実態を失う。 2
Deep rivers move in silence, shallow brooks are noisy.
深い川は音を立てずに流れ、浅い小川はやかましい 2
0 件のコメント:
コメントを投稿