英語ことわざ Group130
Out of the frying pan into the fire.
鍋の中から火の中へ 前門の虎、後門の狼 一難去って又一難 2
Praise without profit puts little in the pot.
実益のない褒め言葉はポットに何も貯めない 2
Promises are, like piecrust, made to be broken.
約束はパイの皮と同じように破るために作られる 3
Take heed of the snake in the grass.草中の蛇に注意せよ 2
Take not a masket to kill a butterfly. 2
蝶を殺すのに鉄砲を持ち出すな
鶏を割くにいずくんぞ牛刀を用いん
The apple doesn't fall far from the tree.
リンゴは木からあまり遠い所へは落ちない 2
The best is the enemy of the good.
最善は善の敵である 2
The bigger they are, the harder they fall.
大きければ大きいほど倒れ方もひどい 2
The child is the father of the man.
子供は大人の父 1
The darkest hour is just before the dawn.
最も暗い時間は夜あけまえである 禍も福の端となる。窮すれば通ず 3
解説
Out of the frying pan into the fire.
鍋の中から火の中へ 前門の虎、後門の狼 一難去って又一難 2
Praise without profit puts little in the pot.
実益のない褒め言葉はポットに何も貯めない 2
Promises are, like piecrust, made to be broken.
約束はパイの皮と同じように破るために作られる 3
Take heed of the snake in the grass.
草中の蛇に注意せよ 2
Take not a masket to kill a butterfly. 2
蝶を殺すのに鉄砲を持ち出すな
鶏を割くにいずくんぞ牛刀を用いん
草中の蛇に注意せよ 2
heed /hiːd/ 動詞他動詞⦅かたく⦆〈人が〉〈忠告警告など〉に注意を払う, …に耳を傾けて従う, …を傾聴する.名詞U (!次の成句で) .pày [gìve] héed to A=tàke héed of A⦅かたく⦆A〈忠告情報など〉に注意を払う, Aを真剣に受け止める.
Take not a masket to kill a butterfly. 2
蝶を殺すのに鉄砲を持ち出すな
鶏を割くにいずくんぞ牛刀を用いん
The apple doesn't fall far from the tree.
リンゴは木からあまり遠い所へは落ちない 2
The best is the enemy of the good.
最善は善の敵である 2
The bigger they are, the harder they fall.
大きければ大きいほど倒れ方もひどい 2
The child is the father of the man.
子供は大人の父 1
The darkest hour is just before the dawn.
最も暗い時間は夜あけまえである 禍も福の端となる。窮すれば通ず 3
0 件のコメント:
コメントを投稿