2020年3月23日月曜日

英語の諺 Group121


A man becomes learned by asking the questions.
 聞くは一時知らぬは一生〔の恥) 
 人は尋ねることで学識者になる 2

A miss is as good as a mile.
 1インチのミスも1マイルのミスと同じ 
 一つ間違えば一里も狂う 6

A nod is as good as a wink (to a blind horse).
 盲馬にはうなずいても目配せしても無駄である 
 うなずきは目配せと同じで心が伝わる 2

A penny soul never came to two pence.
 1ペニーの心では2ペンスには達しない  2

A small leak will sink a great ship.
 小さな漏れが大きな船を沈める  3

Accidents will happen in the best of regulated.
どんなに規則正しい家庭でも事故は起こるもの 3→4

All are not thieves that dogs bark at.
犬が吠えかかる者がすべて泥棒とはかぎらない  3

All good things must come to an end.
すべての良いことには必ず終わりがある 4→5

All is fish that comes to his net.
網にかかったものはなんでも魚 2→3

All is grist that comes to his mill (net).
自分の製粉所(網)にやってくるものはすべて価値のあるもの 2→3

解説
A man becomes learned by asking the questions.
 聞くは一時知らぬは一生〔の恥) 
 人は尋ねることで学識者になる 2

A miss is as good as a mile.
 1インチのミスも1マイルのミスと同じ 
 一つ間違えば一里も狂う 6

A nod is as good as a wink (to a blind horse).
 盲馬にはうなずいても目配せしても無駄である 
 うなずきは目配せと同じで心が伝わる 2

A penny soul never came to two pence.
 1ペニーの心では2ペンスには達しない  2

A small leak will sink a great ship.
 小さな漏れが大きな船を沈める  3

Accidents will happen in the best of regulated.
どんなに規則正しい家庭でも事故は起こるもの 3→4

All are not thieves that dogs bark at.
犬が吠えかかる者がすべて泥棒とはかぎらない  3

All good things must come to an end.
すべての良いことには必ず終わりがある 4→5

All is fish that comes to his net.
網にかかったものはなんでも魚 2→3

All is grist that comes to his mill (net).
自分の製粉所(網)にやってくるものはすべて価値のあるもの 2→3

0 件のコメント:

コメントを投稿

石ぬ屏風節 CとDで唄ってみた あと88日

    伏見啓明整形外科公式ブログ 目次       令和3年4月5日(月) コンクールまであと 88 日  今日、仕事の終わった後に45分ほど練習した。  鷲ぬ鳥節 C(四の調子)  越城節 C  調子が悪いので途中でやめた。  あがろーざ C 練習中 歌詞がうまく合わない。も...