一度したことは取り返しがつかない
② What's a sundial in the shade? 1
日陰の日時計が何の役に立つのか (Benjamin Franklin)
③ Whatever limits us we call fate. 1
③ Whatever limits us we call fate. 1
何でも我々を制約するものがあると運命だと言う
④ When in doubt, leave out. 2
確信がない時は省け。
⑤ When one door shuts another opens. 4
ドアが一つ閉まるともう一つが開く
⑥ Where bees are there is honey. 2
蜜蜂のいるところに蜜あり
⑦ Whom the gods love die young. 4
神に愛される者は若死にする 佳人薄命 美人薄命 才子多病
⑧ Wine is a whetstone to wit. 1
ワインは知性の砥石
⑨ Wishes never can fill a sack. 1
願望だけで麻袋は一杯にならない
⑩ With the good we become good. 1
善と共にいれば善となる
解説
① What is done cannot be undone. 4
一度したことは取り返しがつかない
② What's a sundial in the shade? 1
日陰の日時計が何の役に立つのか (Benjamin Franklin)
③ Whatever limits us we call fate. 1
何でも我々を制約するものがあると運命だと言う
súndìal名詞C日時計.
④ When in doubt, leave out. 2
確信がない時は省け。
⑤ When one door shuts another opens. 4
ドアが一つ閉まるともう一つが開く
⑥ Where bees are there is honey. 2
蜜蜂のいるところに蜜あり
⑦ Whom the gods love die young. 4
神に愛される者は若死にする 佳人薄命 美人薄命 才子多病
⑧ Wine is a whetstone to wit. 1
ワインは知性の砥石
whétstòne名詞C〖通例単数形で〗(ナイフやノミなどの刃を研ぐ)砥石(といし)(→grindstone); 刺激物; 激励者.
⑨ Wishes never can fill a sack. 1
願望だけで麻袋は一杯にならない
⑩ With the good we become good. 1
善と共にいれば善となる
高度なもの
蘭麝の室に入る者は自ら香し(らんじゃの しつに いるものは みずからこうばし)
善人と居(お)るは芝蘭(しらん)の室に入るが如(ごと)し
0 件のコメント:
コメントを投稿