2019年12月11日水曜日

英文ことわざ Group51

① The exception proves the rule.
例外は規則である証拠  2

② The fairest flowers soonest fade.
一番美しい花が一番早く萎れる  1

③ The golden age was never the present age.
黄金時代が現代であったことはない  1

 The golden mean is best. (Horace)
黄金の中庸が最善(ホラティウス)  1

⑤ The greater embraces the lesser [less].
大きい物が小さい物を包み込む。大は小を兼ねる 1
⑥ The less said the better. 
口数は少ないほど良い  2

⑦ The sea refuses no river.
大海は小川を拒まず
寛容なること海の如し 清濁併せ呑む  2

⑧ The shoemaker’s wife goes barefoot.
靴屋の女房は裸足で歩く  1

⑨ The shortest answer is doing.
最も短かい返事は実行である  1

⑩ The style is the man. (Buffon)

文は人なり  2

解説
① The exception proves the rule.
例外は規則のある証拠  2

② The fairest flowers soonest fade.
一番美しい花が一番早く萎れる  1

③ The golden age was never the present age.
黄金時代が現代であったことはない  1

 The golden mean is best. (Horace)
黄金の中庸が最善(ホラティウス)  1

⑤ The greater embraces the lesser [less].
大きい物が小さい物を包み込む。大は小を兼ねる 1
embrace /ɪmbréɪs/
〖em(中へ)brace(腕)〗
動詞~s /-ɪz/ ; ~d /-t/ ; embracing
他動詞
1 ⦅書⦆〈人が〉〈人〉を抱く, 抱きしめる, 抱擁する(hug)
▸ Al embraced Liz passionately.
アルはリズを強く抱きしめた.
2 ⦅かたく⦆(熱心に)〈考え提案など〉を受け入れる, 採用する.
3 ⦅かたく⦆…を含む, 包含する(include).
4 ⦅かたく⦆〈教義など〉を信奉する, 〈信仰など〉に帰依する.
5 …を取り巻く, 取り囲む.
自動詞
〈2人が〉抱き合う, 抱擁する.
⑥ The less said the better. 
口数は少ないほど良い  2

⑦ The sea refuses no river.
大海は小川を拒まず
寛容なること海の如し 清濁併せ呑む  3

⑧ The shoemaker’s wife goes barefoot.
靴屋の女房は裸足で歩く  1

bárefòotbárefòoted /-ɪd形容詞副詞素足の[で]▸ go barefootはだしで過ごす.~̀ dóctor(特に中国の)はだしの医者, 医療補助員.

⑨ The shortest answer is doing.
最も短かい返事は実行である  1

⑩ The style is the man. (Buffon)
文は人なり  2

0 件のコメント:

コメントを投稿

石ぬ屏風節 CとDで唄ってみた あと88日

    伏見啓明整形外科公式ブログ 目次       令和3年4月5日(月) コンクールまであと 88 日  今日、仕事の終わった後に45分ほど練習した。  鷲ぬ鳥節 C(四の調子)  越城節 C  調子が悪いので途中でやめた。  あがろーざ C 練習中 歌詞がうまく合わない。も...