① Security is the greatest enemy.
安全が最大の敵 油断大敵 2
② Sharp stomachs make short graces.
空きっ腹はたしなみをなくす
衣食足りて礼節をいる 1
③ Short debts make long friends. 1
Short reckonings make long friends. 4
債務短ければ交友長し (貸借は不和のもと)
清算日が短いと友情は長続きする 5
④ Sleep is better than medicine.
睡眠は薬に勝る 1
⑤ Slow help is no help.
遅い助けは役立たぬ。あとの祭り 1
⑥ Smooth words make smooth ways.
穏やかな言葉が物事を滑らかに進める
物も言い様で角が立つ 1
⑦ Soft fire makes sweet malt.
とろ火は美味しい麦芽を作る 1
⑧ Something is better than nothing.
何も無いより少しでもあった方が良い。 2
⑨ Take things as they come. 2
物事は来るがままに受け取れ(望めど望まれず)
たとえ不愉快なことでも、不平不満をいわずに甘んじて受け入れよという意味。
⑩ Take time by the forelock. 5
時間はその前髪を捕まえよ
好機逸すべからず
解説
① Security is the greatest enemy.
安全が最大の敵 油断大敵 2
security /sɪkjʊ́ərəti/ →secure名詞複-ties /-z/ 1 U安全, 治安(がよいこと), 無事; 防犯, 警備▸ maintain national [state] security国家の安全を守る▸ escape from a maximum [high] security prison厳重警戒の刑務所を脱獄する▸ Strict security measures [procedures] are in force in Tokyo.東京は厳重な警備が実施されている.2 〖時にS-; 単複両扱い〗(会社などの)警備部(門), 警備会社(security firm)▸ report straightaway to security [Security]警備部に即座に連絡する.
security /sɪkjʊ́ərəti/ →secure名詞複-ties /-z/ 1 U安全, 治安(がよいこと), 無事; 防犯, 警備▸ maintain national [state] security国家の安全を守る▸ escape from a maximum [high] security prison厳重警戒の刑務所を脱獄する▸ Strict security measures [procedures] are in force in Tokyo.東京は厳重な警備が実施されている.2 〖時にS-; 単複両扱い〗(会社などの)警備部(門), 警備会社(security firm)▸ report straightaway to security [Security]警備部に即座に連絡する.
debt /det/ (!語末-btのbは発音しない)
〖原義は「借りている(もの)」〗
名詞複~s /-ts/
1 C借金, 借り, 負債, 債務
▸ have a debt of $100
百ドルの借金がある
▸ pay off [clear, repay, settle] debts
借金を返済する
▸ run up huge debts
多額の借金をためこむ
▸ cancel [write off] a debt
借金を帳消しにする
▸ a bad debt
回収不能の債務, 不良債権
▸ reduce a debt
(一部返済して)借金を減らす.
② Sharp stomachs make short graces.
空きっ腹はたしなみをなくす
衣食足りて礼節をいる 1
grace /ɡreɪs/ 〖語源は「喜ばせること」〗形graceful, 形gracious名詞複~s /-ɪz/ 1 a. U(動作態度などの)優美, 優雅, 気品, 上品; (文体表現などの)美しさ▸ move with grace品よく動く▸ behavior full of charm and grace魅力と気品が満ちあふれた態度.b. U礼儀正しさ, 気持ちのよい物腰; つつしみ, わきまえ.c. 〖~s〗行儀作法▸ social graces社交上のたしなみ.2 U(仕事債務返済などの)猶予(期間)▸ need a couple of weeks' grace2, 3週間の猶予が必要である▸ after a grace period猶予期間の後.3 U〘宗〙神の恩寵(おんちよう)[愛], 天恵, (悪からの)魂の解放▸ There(,) but for the grace of God(, go I).神の恩寵がなかったら自分もあの通り不幸になっていただろう▸ in a state of grace神の恩寵に浴して.
grace /ɡreɪs/ 〖語源は「喜ばせること」〗形graceful, 形gracious名詞複~s /-ɪz/ 1 a. U(動作態度などの)優美, 優雅, 気品, 上品; (文体表現などの)美しさ▸ move with grace品よく動く▸ behavior full of charm and grace魅力と気品が満ちあふれた態度.b. U礼儀正しさ, 気持ちのよい物腰; つつしみ, わきまえ.c. 〖~s〗行儀作法▸ social graces社交上のたしなみ.2 U(仕事債務返済などの)猶予(期間)▸ need a couple of weeks' grace2, 3週間の猶予が必要である▸ after a grace period猶予期間の後.3 U〘宗〙神の恩寵(おんちよう)[愛], 天恵, (悪からの)魂の解放▸ There(,) but for the grace of God(, go I).神の恩寵がなかったら自分もあの通り不幸になっていただろう▸ in a state of grace神の恩寵に浴して.
③ Short debts make long friends. 1
Short reckonings make long friends. 4
債務短ければ交友長し (貸借は不和のもと)
清算日が短いと友情は長続きする
réckoning名詞UC1 〖通例one's ~〗推測, 計算, 見積もり▸ by my reckoning私の推測では.2 〖通例単数形で〗(行動怠慢などへの)審判; 報い, 応報▸ in the final reckoning最後の審判で▸ the day of reckoning応報の時.in(to) [out of] the réckoning⦅主に英⦆(スポーツなどで)有力候補の中にあって[いない]; 勝ち組[負け組]にいる.
réckoning名詞UC1 〖通例one's ~〗推測, 計算, 見積もり▸ by my reckoning私の推測では.2 〖通例単数形で〗(行動怠慢などへの)審判; 報い, 応報▸ in the final reckoning最後の審判で▸ the day of reckoning応報の時.in(to) [out of] the réckoning⦅主に英⦆(スポーツなどで)有力候補の中にあって[いない]; 勝ち組[負け組]にいる.
④ Sleep is better than medicine.
睡眠は薬に勝る 1
⑤ Slow help is no help.
遅い助けは役立たぬ。あとの祭り 1
⑥ Smooth words make smooth ways.
穏やかな言葉が物事を滑らかに進める
物も言い様で角が立つ 1
⑦ Soft fire makes sweet malt.
とろ火は美味しい麦芽を作る 1
malt /mɔːlt/ 名詞1 U麦芽, モルト.2 CU⦅米⦆麦芽乳〘麦芽を溶かしチョコレートなどを加えた乳飲料〙.3 CUモルトウイスキー(malt whisky).
malt /mɔːlt/ 名詞1 U麦芽, モルト.2 CU⦅米⦆麦芽乳〘麦芽を溶かしチョコレートなどを加えた乳飲料〙.3 CUモルトウイスキー(malt whisky).
⑧ Something is better than nothing.
何も無いより少しでもあった方が良い。 2
⑨ Take things as they come. 2
物事は来るがままに受け取れ(望めど望まれず)
たとえ不愉快なことでも、不平不満をいわずに甘んじて受け入れよという意味。
⑩ Take time by the forelock. 5
時間はその前髪を捕まえよ
好機逸すべからず
fórelòck名詞C(人馬などの)前髪.tàke [sèize] A by the fórelockA〈好機など〉を逃さずつかまえる.tùg one's fórelock to A⦅主に英⦆A〈人〉にへりくだった態度を示す, ぺこぺこする.
っm
fórelòck名詞C(人馬などの)前髪.tàke [sèize] A by the fórelockA〈好機など〉を逃さずつかまえる.tùg one's fórelock to A⦅主に英⦆A〈人〉にへりくだった態度を示す, ぺこぺこする.
0 件のコメント:
コメントを投稿