① After rain comes fair weather.
雨の後は晴れがやって来る
やまない雨はない1
② All his geese are swans.
彼は自分のガチョウは全部白鳥だと思っている1
③ All men are created equal.
全ての人間は平等である 1
④ All roads lead to Rome.
すべての道はローマに通ず 4
⑤ An inch ahead is darkness.
1インチ前は暗闇 一寸先は闇 1
⑥ Any port in a storm.
嵐の時はどんな港でも良い 4
⑦ Anything is better than nothing.
どんなものであれ何もないよりは増し 1
⑧ Hunger is the best sauce. 6
空腹は最上の調味料である
空腹は最高のソースである6
⑨ Attack is the best defence.
攻撃は最大の防御なり 1
⑩ Bad money drives out good.
悪貨は良貨を駆逐する 3
解説
① After rain comes fair weather.
雨の後は晴れがやって来る
やまない雨はない1
② All his geese are swans.
彼は自分のガチョウは全部白鳥だと思っている1
③ All men are created equal.
全ての人間は平等である 1
④ All roads lead to Rome.
すべての道はローマに通ず 4
⑤ An inch ahead is darkness.
1インチ前は暗闇 一寸先は闇 1
⑥ Any port in a storm.
嵐の時はどんな港でも良い 4
⑦ Anything is better than nothing.
どんなものであれ何もないよりは増し 1
⑧ Hunger is the best sauce. 6
空腹は最上の調味料である
空腹は最高のソースである6
⑨ Attack is the best defence.
攻撃は最大の防御なり 1
⑩ Bad money drives out good.
悪貨は良貨を駆逐する 3
drive /draɪv/ 〖原義は「前に駆り立てる」〗名driver⦅SVO⦆他動詞1運転する 5作動させる⦅SVO(+)⦆他動詞2車で送る 3, 4追いやる⦅SVOC⦆他動詞3(状態に)追いやる⦅SV(+)⦆自動詞1自動車を運転する, 運転して行く〈運転〉名詞1ドライブ, 道のり
4 〈人動物物が〉 «…から/…に» (無理やり)〈人物〉を移動させる,追いやる, 追いたてる «from, out of/into, to» ; 〈風などが〉〈船など〉を運ぶ, 押し流す, 押しやる▸ drive everyone out of the roomみんなを部屋から追い出す▸ drive cattle to the pasture牛を牧草地へ追う.
0 件のコメント:
コメントを投稿