2019年10月30日水曜日

オバマの広島演説 5 現代英文訓読法で読む

まずは、現代英文訓読法で読みましょう。










現代英文訓読法における楔のいれ方に関して

たとえば、24の文章の冒頭である。
楔は本来、返って読まないところに入れるので下のように入れることになる。
しかし、これではあまりにみ楔が多すぎるし。
The nations of Europe は「ヨーロッパの国々』とすぐに訳することができるであろう。






故に、以下のように、楔をおいた方が簡明となるであろう。










日本語訳付き









白文(原文)で

The nations of Europe built a Union that replaced battlefields with bonds of commerce and democracy. 

Oppressed peoples and nations won liberation. 

An international community established institutions and treaties that worked to avoid war and aspire to restrict and roll back, and ultimately eliminate the existence of nuclear weapons.

Still, every act of aggression between nations; every act of terror and corruption and cruelty and oppression that we see around the world shows our work is never done.




0 件のコメント:

コメントを投稿

石ぬ屏風節 CとDで唄ってみた あと88日

    伏見啓明整形外科公式ブログ 目次       令和3年4月5日(月) コンクールまであと 88 日  今日、仕事の終わった後に45分ほど練習した。  鷲ぬ鳥節 C(四の調子)  越城節 C  調子が悪いので途中でやめた。  あがろーざ C 練習中 歌詞がうまく合わない。も...