みんな嫌いだ (hate) と駄々を捏ねる(こねる)アン姫
LISTEN!
ジャンプして窓の所に
presentはトラップ・ワード。「〜を贈る」と言う意味なので、前置詞など要らない、と考えたいが、チャッカリ with が来るのですね。
1 〖present A with B/B to A〗〈人が〉(正式な場で)B〈賞贈り物など〉をA〈人組織など〉に贈呈する
(!親しい人に物を与える場合はgiveを使う)
(!親しい人に物を与える場合はgiveを使う)
▸ present the winners with their awards
勝者に賞を授与する.
何気のない会話文であるが、whichの使い方 難しいですね。
前の会話の文章が先行詞の非制限的用法 なのですね。
このような使い方もするのだな、と感心するとともに、やはりこのようなことが分からないと、このような映画のスキットでお勉強するのもお辛いだろうな、と思う。
前のブログ(獺祭記)http://fushimikeimei.blogspot.com
0 件のコメント:
コメントを投稿